“中国当代文学精品海外译介与传播论坛”举行_国际汉学研究——汉学,汉学家,汉学研究,sinology,china studies
首页>>资讯头条

“中国当代文学精品海外译介与传播论坛”举行

来源:译研网 作者:时间:2018-11-22 08:07

3月29日,“CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛”在北京举行。业界专家围绕“中国当代文学作品的海外传播现状”“海外最受读者欢迎的中国文学作品”“中国当代文学精品如何走近海外受众”等议题,共同探讨中国当代文学作品的对外推广和传播。

  此次活动由中国文化对外翻译与传播研究中心暨“中国文化译研网”(CCTSS)主办。中国文化译研网通过邀请个人会员、机构会员入网签约、作品入库、洽谈合作、项目推广等形式,邀请国内外几十家数字图书推广与销售渠道参加,重点推介中国出版集团、凤凰出版传媒集团等多家单位,以及白烨、吴义勤、郭宝亮等国内文学评论家推荐的优秀当代作品,支持一批中国当代优秀作家集体“亮相”,切实推动中国作家作品海外版权合作。

  中国文化对外翻译与传播研究中心主任黄卓越表示,中国拥有非常优秀的传统文化和当代文学作品,但在世界文学与文化的交流当中处于比较被动的位置。“我们的优秀文化与文学的传播力还比较有限,在全球的发行量中所占的比重也比较小,传播机制与技术等方面还存在诸多薄弱环节。”

  国家新闻出版广播电影电视总局进口管理司副司长赵海云说,世界出版格局正在发生深刻的变化,供给侧改革等要求我们更加有效地提升出版的品质,知识服务需求越来越迫切,这需要业界不断在主动交流当中进一步理清线索,探索文化“走出去”的新模式和新思维。

  在当今新媒体日益兴盛的大背景下,为了更好地进行中国文学海外传播,向世界讲好中国故事,传播中国声音,让中国作品在海外被发现理解和传播,CCTSS发布的“阅读中国”APP主要用于中国文化作品的全球推广。“阅读中国”APP采用全英文界面设计,应用场景符合国外受众使用习惯,上线之初包含文学、影视、地方志等作品。

  此次论坛还发布了中英双语版第一期《中国当代作家作品指南》,首期推介作品近40部。据悉,中国文化译研网自2016年6月始,即牵头组织全国29家主流文学期刊主编和中国高校40位资深文学评论家,从651部中国当代文学作品中评选推荐出192部具有海外传播价值的,随后组织20位资深文学评论家、文学主编共同编写《中国当代文学作品指南》,同时邀请了20位海内外文学翻译家对样章进行英文翻译。

滚动新闻/Rolling news
推荐专题/Recommend special
学者访谈/Interview    更多>>
  • 【世界汉学讲坛】《关雎》英译探微:

    3月11日下午,著名美国汉学家、芝加哥大学教授夏含夷( Edward L. Shaughnessy )主讲2024年