法国著名汉学家汪德迈教授逝世
10月17日凌晨,法国著名汉学家汪德迈( VANDERMEERSCH Léon Gérard Marie Joseph)先生于法国高善医院(hôpital Cochin)因病逝世。
瑞典著名汉学家林西莉辞世
据悉,瑞典汉学家林西莉女士(Cecilia Lindqvist)于当地时间9月26日去世,享年89岁。
前罗马尼亚驻华大使、汉学家罗明先生于7月25日去世
7月25日,据其家人在脸书发布的消息,前罗马尼亚驻华大使、罗马尼亚外交官协会副主席、汉学家罗明先生(Romulus Ioan Budura)于罗马尼亚时间7月25日去世,享年90岁(1931-2021)。
巴基斯坦人的中国缘 | 阿兰:《中国画报》让我爱上中国
作者介绍:Mazhar Alam(中文名阿兰),中国文化译研网(CCTSS)专家,人类学家、教师和研究者。他自1994年以来一直住在中国。在此期间,他曾在多所大学任教,曾在河北电视台和《中国
杜光民:在翻译中遇见中国
杜光民,缅甸翻译家,中国文化译研网(CCTSS)资深会员。他致力于中国文学的翻译工作,积极向缅甸读者推广中国文学。
一位瑞士女汉学家的“取经路”
瑞士人林小发对中国的兴趣,始自14岁。 她第一次发现汉字,是在中学地理教室中的一本很老的地理书上。 书上列出了几个与地理有关的汉字,如“江”“河”“海”之类,并说明了
白罗米:文学翻译,让罗马尼亚人走进一个美好的中文世界
白罗米,中国文化译研网(CCTSS)资深会员、罗马尼亚翻译家、汉学家、布加勒斯特大学孔子学院外方院长。曾5次赴华参加汉语研修班,致力于汉语教学研究,翻译出版了多部中国文学
“文坛百家”:在利兹的中国文学翻译新中心
在英国,伦敦是全国大多数文学活动与翻译活动的传统举办地。几年前起,利兹大学的弗朗西丝韦特曼(Frances Weightman)与莎拉多德(Sarah Dodd)开始着手将利兹打造成为在英国北部的中
- ·翁鸿鸣:用文学的力量感知实实在在
- ·半个世纪的中国研究——访澳大利亚
- ·索尼娅·布雷思勒与她“中国模式”
- ·翻译牵动文学命脉 ——访韩国著名翻
- ·链接中国:在澳洲研究汉学
- ·深研儒佛之道——梅约翰教授访谈
- ·翻译与研究:站在中国文学研究的前
近期中国文化译研网(CCTSS)与翁鸿鸣进行了一次线上对话。聚焦中印两国文化交流,翁鸿鸣分享他的创作与翻译经历,介绍...
马克林(Colin Mackerras)教授是澳大利亚著名汉学家,早年毕业于墨尔本大学,后获英国剑桥大学文学硕士学位,澳大利亚国立...
人物简介 索尼娅布雷思勒(Sonia Bressler),法国作家,2005年毕业于巴黎第十二大学,获哲学与认识论博士学位,现任教于巴...
金泰成(김태성),韩国著名翻译家,韩国汉声文化硏究所所长。1959年出生于韩国首尔, 毕业于韩国外国语大学中文系, 获文...
邓肯(Campbell Murray Duncan),新西兰汉学家和翻译家,曾任澳大利亚国立大学亚太学院汉学系教授,现任《新西兰亚洲研究杂...
梅约翰(John Makeham) ,著名汉学家,现为澳大利亚国立大学教授,拉伯筹大学中国学研究中心主任,《现代中国哲学》(M...
伊维德(Wilt L.Idema),1944年出生于荷兰的达伦(Dalen),在荷兰莱顿大学学习中国语言与文学。1968~1970年先后在日本札幌的...