《日本汉文学史》出版
日本汉文学,就是日本人用汉字按照中文意思、中文语法创作的文学作品,如诗、词、曲、散文、小说等等,基本都是文言作品。日本汉文学深受中国古典文学的影响,但本质上仍属日本文学,“汉”只是它的语言形式、语言载体。
日本汉文学的历史大致长达1400多年。日本汉文学是一笔数量极为可观的文学遗产。但近代日本人对它有截然不同的看法和评价。在当今日本出版的流行的、占主导地位的日本文学史,都是只谈“国文学”(和文学)而排除“汉文学”的,或者只是在文学史早期作为所谓“国风暗黑时代”的东西而略为一提罢了。有的日本人对汉文学十分轻视、鄙薄以至厌恶。有人甚至还把它说成是受中国文化外来毒害的殖民地化的文学。本书以充分的事实指出,在长达千年的历史时期内,汉文学其实是日本的第一国文学、中央的文学,乃至最高的文学,是当时的官方文学、上层文学、主流文学,是所谓的“硬文学”、“男人的文学”。
近期由上海外语教育出版社出版的《日本汉文学史》首次由中国学者独立撰写完成,此前只有日本本国学者写过《日本汉文学史》,可以说本书的出版填补了这一学术空白。
《日本汉文学史》分上中下三大册,共一百十几万字。书中所引录的汉文学作品,都是作者精心挑选甚至发掘出来的,其中不少作品是现在中国出版的汉诗选本及日本人写的汉文学史书中看不到的,数量也远远超出日本本国学者写的《日本汉文学史》。
全书在引用论述时,注意发掘和评论那些生动地艺术地反映日本社会、民生的作品。在论述中,力求做到史学与美学的结合,宏观与微观的统一,以科学的理论指导,来对日本汉文学进行审视、鉴赏、品评、研究。作者既充分参考日本学者的论著,又坚持独立思考;既反对狭隘的民族主义,注意揭露日本汉文学中一度游荡的军国主义幽魂,也注意反对大汉族主义,反对带着过分的文化优越感来对待日本汉文学。
《日本汉文学史》作者
陈福康简介:
上海外国语大学文学研究院中国文学研究所所长、博士生导师。任中国鲁迅研究会理事、中国茅盾研究会常务理事、上海古典文学学会理事、上海市鲁迅研究专家委员会委员等。
- 上一篇:宫泽真一教授演讲畏三卫早期在华活动
- 下一篇:匈牙利汉学家在中国大使馆过春节
- ·世界汉学讲坛 | 何广思教授解读中拉
- ·阿根廷何广思:超越西方范本才能获
- ·阿尤布:中国在实现现代化的同时,
- ·黄卓越:早期中国的书写与汉学研究
- ·薪火永相传,著名汉学家马克林讲汉
- ·《人民日报》:《用翻译架起中葡文
- ·蔡宗齐(美国):开辟中国文化走向
11 月 22 日下午,由中国国际交流协会、北京语言大学主办、世界汉学中心承办的世界汉学讲坛第九讲成功举办。本次讲坛由...
10 月 18 日晚,中国国家主席习近平在人民大会堂会见来华出席第三届一带一路国际合作高峰论坛的阿根廷总统费尔南德斯...
日前,由北京语言大学世界汉学中心牵头建设的土耳其汉学家理事会在青岛正式成立,土耳其汉学家理事会召集人、土耳其著...
摘要:该文原为作者2021年10月20日在北京语言大学一带一路研究院举办的一带一路汉学研究论坛上所做的现场演讲,对海外汉...
2023年6月7日下午,薪火永相传大师说汉学暨世界汉学讲坛第四讲成功举办。澳大利亚著名汉学家、澳大利亚格里菲斯大学荣誉...
2023年02月01日,《人民日报》(海外版)第7版刊登了《用翻译架起中葡文化交流的桥梁》一文。文章由新汉学计划海外高级中...
天下学问一家: 开辟中国文化走向世界新路径 蔡宗齐 蔡宗齐(Zong-qiCai),美国伊利诺伊州立大学香槟校区东亚语言文化系...