征集函 | 世界汉学中心“重勘百部汉学经典”出版项目(第二期)
“重勘百部汉学经典”
出版征集函(第二期)
尊敬的汉学家:
世界汉学中心拟开展“重勘百部汉学经典”项目(以下简称“本项目”),以夯实世界汉学中心的学术基础,加强汉学与中国学的学术成果积累,进一步推动世界汉学的学术合作与发展。
本项目拟收录遴选世界各国各地区著名汉学家的代表性学术著作,并资助相关著作的汉语翻译出版。我们闻知您长期从事汉学与中国学相关学术研究,并致力于推动中外文明交流互鉴,成就斐然,识见高远,不胜感佩,特此征集您的代表性学术著作,征集时间不限。如蒙俯允,请将著作电子版(Word及PDF格式)及著作信息表(见附件)发送至本项目筹备处邮箱。
现将本项目的相关具体事项奉告如下:
01 |代表性学术著作相关要求
(一)数量:1至3部代表性学术著作。
(二)主题:与中国相关,研究领域不限。
(三)字数:每部著作字数不少于10万字。
(四)语言:本国语言或汉语。
(五)其他要求:
1、在中国已出版的汉语研究著作不予收录。
2、译著不予收录。
02 | 项目支持
您提供的代表性著作一经收录,该著作将由世界汉学中心提供翻译出版费用支持,并在北京语言大学出版社出版发行。
03 | 著作保护
您提供的所有著作均将受保密协议的著作保护。
04 | 项目筹备处联系方式
联系人:李佳佳
电 话:19969980620
邮 箱:lijiajia@cctss.org
本项目由北京语言大学青岛世界汉学中心主办。本函未尽事宜,将根据项目筹备情况另行通知。
Dear Sinologists:
The World Sinology Centre would like to launch the project of "Publication of One Hundred Publications on Sinology and China Studies" (hereinafter referred to as "the Project"). The Project aims to consolidate the academic foundation of the World Sinology Centre, strengthen the accumulation of academic achievements in Sinology and China Studies, and further promote the academic cooperation and development of Sinology in the world.
The Project intends to include representative academic works of renowned Sinologists from the world, and to provide financial support for the publication of the translation work in Chinese. We are pleased to learn that you have long been engaged in academic research related to Sinology and China Studies, and are committed to promoting the exchange and mutual understanding between Chinese and foreign civilizations with remarkable achievements and far-sightedness, and we are very much in admiration of you, so we hereby invite you to submit your representative academic works. If you are willing to do so, please send the electronic version of your work (in Word and PDF format) and the information sheet of your work (see annex) to the Preparatory Office of this project without time limitation.
The specific matters related to this project are advised as follows:
01 | Requirements related to representative academic writings
(i) Quantity: 1 to 3 representative academic writings.
(ii) Theme: China-related, with no restriction on the field of research.
(iii) Word count: not less than 100,000 words per work.
(iv) Language: native language or Chinese.
(v) Other requirements:
1. Published works on Chinese language research will not be included.
2. Translation works will not be included.
02 | Project Costs
Once the representative works provided by you are included, the works will be translated and published by the World Sinology Center and published by Beijing Language and Culture University Press.
03 | Protection of writings
All writings provided will be protected by a confidentiality agreement.
04 | Contact Details
Contact Person: Ms. Li Jiajia
Tel: 19969980620
E-mail: lijiajia@cctss.org
The project is hosted by the Qingdao World Sinology Centre, Beijing Language and Culture University. We will notify you of any other matters not covered in this letter according to the preparation of the programme.
重勘百部汉学经典项目第一期,即“‘一带一路’汉学经典书系”项目,已获2024年度国家出版基金资助。“‘一带一路’汉学经典书系”由北京语言大学校长段鹏教授主编,世界汉学中心发起并支持,书系全面调研并搜集已有的海外汉学研究论述著作,梳理优秀的世界各国著名汉学家对中国哲学、历史、文学、语言、宗教、民俗、经济等方面的研究著作,组织中外专家对其进行重新校对编审,联合国外出版社进行策划,重新出版、发行,建设世界汉学书系。
合作出版社简介:北京语言大学出版社(Beijing Language and Culture University Press,BLCUP)是中国唯一一家对外汉语教学与研究专业出版社。是当今中国对外汉语教学与研究领域最具影响力的专业出版社。凭借其专业特色和读者特点,其国际影响力在中国出版界中首屈一指。北京语言大学出版社具有图书、期刊、音像、电子出版物出版权和互联网出版权,是中国唯一一家国际汉语教学与研究专业出版社。北语社是国家一级出版社,全国百佳图书出版单位,中国图书对外推广先进单位,国家文化出口重点企业,全国首批数字出版转型示范单位,全国双语教育先进单位。
- ·世界汉学讲坛 | 何广思教授解读中拉
- ·阿根廷何广思:超越西方范本才能获
- ·阿尤布:中国在实现现代化的同时,
- ·黄卓越:早期中国的书写与汉学研究
- ·薪火永相传,著名汉学家马克林讲汉
- ·《人民日报》:《用翻译架起中葡文
- ·蔡宗齐(美国):开辟中国文化走向
11 月 22 日下午,由中国国际交流协会、北京语言大学主办、世界汉学中心承办的世界汉学讲坛第九讲成功举办。本次讲坛由...
10 月 18 日晚,中国国家主席习近平在人民大会堂会见来华出席第三届一带一路国际合作高峰论坛的阿根廷总统费尔南德斯...
日前,由北京语言大学世界汉学中心牵头建设的土耳其汉学家理事会在青岛正式成立,土耳其汉学家理事会召集人、土耳其著...
摘要:该文原为作者2021年10月20日在北京语言大学一带一路研究院举办的一带一路汉学研究论坛上所做的现场演讲,对海外汉...
2023年6月7日下午,薪火永相传大师说汉学暨世界汉学讲坛第四讲成功举办。澳大利亚著名汉学家、澳大利亚格里菲斯大学荣誉...
2023年02月01日,《人民日报》(海外版)第7版刊登了《用翻译架起中葡文化交流的桥梁》一文。文章由新汉学计划海外高级中...
天下学问一家: 开辟中国文化走向世界新路径 蔡宗齐 蔡宗齐(Zong-qiCai),美国伊利诺伊州立大学香槟校区东亚语言文化系...