铁安:《金陵十二钗》本事名册
来源:译研网 作者:无 时间:2014-11-28 13:18
《铁说红楼》的重大突破
---发现326年前早已存在的《金陵十二钗》本事名册
乾隆年间无锡文人黄卬在《锡金识小录》中云:
国初邑中之工诗歌古文者结云门社于惠山名动远迩四方名士如睢州湯孔伯斌吴门汪苕文琬慈溪姜西铭宸英辈咸来赴焉邑中凡十人皆一时之俊也今约举于左
顾景行景文,顾梁汾贞观,秦乐天保寅,秦留仙松龄,黄夏荪瑚,严荪友绳孙,邹黎眉显吉,刘震修雷恒,刘霈远霖恒,安孟公璿。
以上共十三人,我们戏称之为“石红书人物本事名单第一表”。
又有清代佚名《啁啾漫记》《纪康熙己未博学宏词科》中列出了严荪友绳孙的同年名单:
康熙十七年戊午,圣祖特开制科,以天下之文词卓越、才藻瑰丽者,召试擢用,备顾问著作之选,名曰博学宏词科。敕内外大臣,各荐举来京。于是臣工百僚,争以网罗魁奇闳达之士为胜。宰辅科道题荐八十三人,各衙门揭送吏部七十二人,督抚外荐三十一人,都一百八十六人。于次年己未三月朔考试,中选者五十人:一等:彭孙遹、倪灿、张烈、汪霖、乔莱、王顼龄、李因笃、秦松龄、周清原、陈维崧、徐嘉炎、陆葇、冯勖、钱中谐、汪楫、袁佑、朱彝尊、汤斌、汪琬、邱象随。二等:李来泰、潘耒、沈珩、施闰章、米汉雯、黄与坚、李铠、徐釚、沈筠、周庆曾、尤侗、范必英、崔如岳、张鸿烈、方象瑛、李澄中、吴元龙、庞垲、毛奇龄、钱金甫、吴任臣、陈鸿绪、曹宜溥、毛升芳、曹禾、黎骞、高咏、龙燮、邵吴远、严绳孙。皆授翰林职,入馆纂修明史。以及高士奇和勵杜訥二人賜同博學鴻儒。
于是有一个五十二个人名的“石红书人物本事名单第二表”。
康熙二十一年正月十四日,昇平嘉宴同群臣赋诗。康熙皇帝发端首倡,效柏梁体班聊递赓,用昭升平盛事,同九十三人继和,御制序文勒诸石。冀垂不朽云。有严绳孙,潘耒,徐乾学,徐元文,高士奇,王士禛等(名单长而不载)。也就是说这“石红书人物本事名单第三表”当在百人以上,包括当时的同朝官员。当然不是表中每一个人都在石红书中有角色,但在石红书中角色的人物本事至少是严绳孙和秦松龄的挚友,如朱彝尊,陈其年,汪楫,潘耒,尤侗,李因篤和高士奇,和有故事可写的人物。石红书中有名有姓,有名无姓,无名有姓和无名无姓的角色人物有近千人,这些表不包括百姓,故评批中又有“信手拈来”之语。那么我们能不能找到一张一一对应的简表呢?请看
图中左文出于徐乾学的《憺园文集》,右文见成容若的《通志堂集》卷十九附录。
成容若去世于乙丑年(康熙二十四年,公元一六八五年),徐乾学为写《成容若墓志铭》。此文在徐乾学的《憺园文集》和成容若的《通志堂集》里都有载。这一段文字写得清清楚楚:
君所交遊皆一時儶異於世所稱落落難合者。若無錫嚴繩孫、顧貞觀、秦松齡,宜興陳维崧,慈谿姜宸英尤所契厚,吳江吳兆騫久徙絶塞,君聞其才,力贖而還之。坎軻失職之士走京師,生館死殯於資財無所計惜。以故君之喪,哭之者皆岀涕爲哀輓之辭者,數十百人。多有生平未識面者。
加上《成容若墓志铭》的作者徐乾学和墓主成容若,细心的读者一定已经明白,加上与严四兄弟一起"原应叹惜"中的朱(彝尊),李(李因笃),潘(耒)以及特举的高士奇,就是一张红学家们费尽心思寻寻觅觅了三百余年而不得的《金陵十二釵本事名册》。回想本人辛苦查找前人别集一年,而今得来却如此不费吹灰之力,真不禁哑然失笑。我们的人物本事的考据参照书中的评批暗示,人物特征的符合,人物性格的重合,以及更多是对当时历史的了解。笔者查阅了大量以上人物本事及周边人物的文集、诗集、及有关生平简历而得。此处的《金陵十二釵本事名册》与《铁说红楼:破解<红楼梦>的秘密》以及去年四月《致红研会冯其庸先生的公开信》中所引的完全一致,也是对我们石红书作者考证的有力实证支持。
回顾石红书中评批:
【甲戌眉批03061:甄英莲乃副十二钗之首,却明写癞僧一点。今黛玉为正十二钗之冠,反用暗笔。盖正十二钗人或洞悉可知,副十二钗或恐观者忽略,故写极力一提,使观者万勿稍加玩忽之意耳。】
【己卯夾庚辰双行夹批18017: 妙卿出现。至此细数十二钗,以贾家四艳再加薛林二冠有六,添秦可卿有七,熙凤有八,李纨有九,今又加妙玉仅得十人矣。后有史湘云与熙凤之女巧姐儿者共十二人,雪芹题曰“金陵十二钗”是本宗《红楼梦》十二曲之意。后宝琴、岫烟、李纹、李绮皆陪客也,《红楼梦》中所谓副十二钗是也。又有又副册三断词乃晴雯、袭人、香菱三人,余未多及,想为金钏、玉钏、鸳鸯、苗云、平儿等人无疑矣。观者不待言可知,故不必多费笔墨。】
【甲戌眉批02011:余批重出。余阅此书,偶有所得,即笔录之。非从首至尾阅过复从首加批者,故偶有复处。且诸公之批,自是诸公眼界;脂斋之批,亦有脂斋取乐处。后每一阅,亦必有一语半言,重加批评于侧,故又有于前后照应之说等批。】
熙凤之女巧姐儿者似为十二钗之一,但又有壬午季春畸笏批持否定意见:
【庚辰眉批18019:是处引十二钗,总未的确,皆系漫拟也。至末回‘警幻情榜’,方知正、副、再副及三四副芳讳。壬午季春,畸笏。】
再读以后章回可以看到,岫烟作为十二钗之一应更为适合。另外必须指出,由于石红书前八十回为荪友严绳孙壬午年(康熙四十一年,公元一七零二年)去世前删定,而后续四十回由对岩秦松龄和铁庄陆楣后续(丙戌,康熙四十五年,公元一七零六年),俩者对于人物和情节按排也稍有差距(容以后专文分析)。
三百多年来,石红书一直被认为与明珠家事有关:
乾嘉年代学者周春在我国第一部红学专著《阅红楼梦随笔》中写道:“相传此书为纳兰太傅而作,......”。
道光年代人陈康祺《郎潜纪闻》云:
嗣闻先师徐柳泉先生云:“小说《红楼梦》一书,即记故相明珠家事。金钗十二,皆纳兰侍御所奉为上客者也。宝钗影高澹人;妙玉即影西溟先生,妙为少女,姜亦妇人之美称,如玉如英,义可通假”。
咸丰年代四川绵州人小峰孙桐生署名眉批于上博藏本,云:
予闻之故老云,贾政指明珠而言,雨村指高江村(高士奇)。盖汇村未遇时,因明珠之仆以进身,旋膺奇福,摆显秩。及纳兰势败,反推井而下石焉。玩此光景,则宝玉之为容若(纳兰成德)无疑。请以质之知人论世者。同治丙寅(五年)季冬,左绵痴道人记。(此下有“情主人”小印)
从此更可证实:石红书确实与故相明珠家事有关,但也与当时国家大事有关。然而由于错误理解将容若认定为宝玉,几百年不得其解。正如我们指出的是公元一八九五年(光緒二十一年)以前的红学家们都不可能获得比较完整的有关石红书的真正作者的有关资料。他们也更不可能看到我们今天可以同时看到的十几个不同的抄本和数以千计的脂批。他们没有完整的可靠的第一手资料,所以他们也不可能知道石红书的真正作者是谁。可靠的第一手资料,康熙年代无锡鸿儒陆楣的《铁庄文集》直到光緒二十一年(公元一八九五年)才有刊行。无锡鸿儒严绳孙的《秋水集》文集部分印行得更晚,而诗集部分也被“晚加芟定”以避恢恢文网。旧史官秦松龄的《苍岘山人集》文集部分是由他的玄孙小峴山人秦瀛嘉庆二年(公元一七九七年)整理出版的,而秦松龄早年诗作也已散失。以前的红学家们做梦也没想到宝玉是一个幻化的角色。而这些红学家们都是贾瑞一流的眼光,从风月宝鉴正面看,看男女,看青春,看情色,看...... 其实成容若是王熙凤的本事,吴兆骞是秦可卿的本事,顾贞观是薛宝钗的本事石红书中评批多有提及。由此也更佩服陆楣(曹)严绳孙(雪)秦松龄(芹)的才智以及为避文网的努力。可以这样说作者为了如实记下当时的事件和作者的感受,是冒了极大的风险的。仅举几例说明:如第一回的南直之祸的描写,对康熙南巡的感受,及元春四十三岁虎兔相逢大梦归的纪年。但因康熙对当时朝廷官员徐元文,徐健菴及严绳孙,秦松龄等的信任和保护,他们以及石红书得以保存下来。康熙皇帝在这一点上是正确的:这些文人从来没有反清复明的野心,他们是真儒家,真道学,真名士。
在康熙年代,“奇人”“美女子”常被引伸为文人。看来亁隆皇帝也不知石红书的真正作者是谁。亁隆皇帝多次下江南,幸寄暢园。亁隆二十二年,亁隆皇帝有诗《介如峰》为证:
一峰卓立殊昂藏,恰有古檜森其旁,视之颇具丈夫气,谁与号以巾帼行。
设云妙喻方子美,徒观更匪修竹倚,亭亭戍削则不无,姍姍阎易非所擬。
率与易名曰介如,长言不足因成图,正言辨物得朅揽,惠麓梁溪永静娱。
解题为“寄暢园中一峰亭亭独立,旧名美人石,以其弗称,因易之而系以诗”。其实“美人石”只是先民“文人石”的代名词而已。
希望得到观者的反馈。如有读者希望得到有关资料的高清图象,可与笔者联系。欢迎辩论。
- 上一篇:铁安:破而不立的附骨之疽
- 下一篇:陈国球:陈世骧「抒情传统」论述与中国文学研究
滚动新闻/Rolling news
·从”龙“的翻译变化看中文外译新时代发展
·张西平|对话与反思:再论建立批评的中国
·分论坛精彩回顾丨中国文化海外传播文献学
·汉学家李丽揭示波黑汉学新动向,世界汉学
·大道同行,埃及汉学家眼中的中埃合作未来
·《学习时报》刊发刘利理事长署名文章:构
·范军等 | 亚洲经典著作互译计划:战略意义
·美国简帛《老子》研究述评
·《兴隆场》的学术价值与伊莎白的中国情怀
·从中西文化关系的长期发展中寻求文化平衡
·作为研究对象与对话者的情感汉学
·美国汉学家莱尔的学术性翻译及其译者惯习
·中国古典诗歌英译的探索者——宇文所安的
·中国当代文学海外传播:走向均衡的文学图
·20世纪西方汉学界的《诗经》文化研究
·卫礼贤与《易经》研究
·关诗珮:王韬建构的形象工程?——“儒莲
·北美中西比较叙事学理论的建构 ——以浦
·石田干之助的东洋史研究
·新世纪以来海外中国学呈现新趋向
·从”龙“的翻译变化看中文外译新时代发展
·张西平|对话与反思:再论建立批评的中国
·分论坛精彩回顾丨中国文化海外传播文献学
·汉学家李丽揭示波黑汉学新动向,世界汉学
·大道同行,埃及汉学家眼中的中埃合作未来
·《学习时报》刊发刘利理事长署名文章:构
·范军等 | 亚洲经典著作互译计划:战略意义
·美国简帛《老子》研究述评
·《兴隆场》的学术价值与伊莎白的中国情怀
·从中西文化关系的长期发展中寻求文化平衡
·作为研究对象与对话者的情感汉学
·美国汉学家莱尔的学术性翻译及其译者惯习
·中国古典诗歌英译的探索者——宇文所安的
·中国当代文学海外传播:走向均衡的文学图
·20世纪西方汉学界的《诗经》文化研究
·卫礼贤与《易经》研究
·关诗珮:王韬建构的形象工程?——“儒莲
·北美中西比较叙事学理论的建构 ——以浦
·石田干之助的东洋史研究
·新世纪以来海外中国学呈现新趋向
学者访谈/Interview 更多>>
- ·世界汉学讲坛 | 何广思教授解读中拉
- ·阿根廷何广思:超越西方范本才能获
- ·阿尤布:中国在实现现代化的同时,
- ·黄卓越:早期中国的书写与汉学研究
- ·薪火永相传,著名汉学家马克林讲汉
- ·《人民日报》:《用翻译架起中葡文
- ·蔡宗齐(美国):开辟中国文化走向
11 月 22 日下午,由中国国际交流协会、北京语言大学主办、世界汉学中心承办的世界汉学讲坛第九讲成功举办。本次讲坛由...
10 月 18 日晚,中国国家主席习近平在人民大会堂会见来华出席第三届一带一路国际合作高峰论坛的阿根廷总统费尔南德斯...
日前,由北京语言大学世界汉学中心牵头建设的土耳其汉学家理事会在青岛正式成立,土耳其汉学家理事会召集人、土耳其著...
摘要:该文原为作者2021年10月20日在北京语言大学一带一路研究院举办的一带一路汉学研究论坛上所做的现场演讲,对海外汉...
2023年6月7日下午,薪火永相传大师说汉学暨世界汉学讲坛第四讲成功举办。澳大利亚著名汉学家、澳大利亚格里菲斯大学荣誉...
2023年02月01日,《人民日报》(海外版)第7版刊登了《用翻译架起中葡文化交流的桥梁》一文。文章由新汉学计划海外高级中...
天下学问一家: 开辟中国文化走向世界新路径 蔡宗齐 蔡宗齐(Zong-qiCai),美国伊利诺伊州立大学香槟校区东亚语言文化系...