董同龢:高本汉《诗经注释》译序
高本汉著《诗经注释》是利用语言学训解古书的一部名著,1960年由著名学者董同龢译成中文在台湾出版。但该书在中国大陆至今殊不易见,有感于此,中西书局日前重刊了该书。董同龢先生文亦是一篇名作,在诗经研究等方面深具启发意义,本报转刊于此,以飨读者。——
黄卓越“汉字诗律说”:英美汉诗形态研究的理论轨迹
美国诗论家费诺罗萨于20世纪初介述中国诗歌时,在其论文标题中使用了“介质”(medium)一语,意谓要想理解异域的诗歌,就首先需要穿越作为语言的介质,方能进入其诗体组织的内部。循此之理,汉学家对汉诗的研究也多会将兴趣点集中于汉诗的语言形态,比如其字符形貌与声律结构等,将之视为知解汉诗美感特征的一个重要起点。
黄卓越:“汉字诗律说”:英美汉诗形态研究的理论轨迹
美国诗论家费诺罗萨于20世纪初介述中国诗歌时,在其论文标题中使用了“介质”(medium)一语,意谓要想理解异域的诗歌,就首先需要穿越作为语言的介质,方能进入其诗体组织的内部。循此之理,汉学家对汉诗的研究也多会将兴趣点集中于汉诗的语言形态,比如其字符形貌与声律结构等,将之视为知解汉诗美感特征的一个重要起点。
- ·世界汉学讲坛 | 何广思教授解读中拉
- ·阿根廷何广思:超越西方范本才能获
- ·阿尤布:中国在实现现代化的同时,
- ·黄卓越:早期中国的书写与汉学研究
- ·薪火永相传,著名汉学家马克林讲汉
- ·《人民日报》:《用翻译架起中葡文
- ·蔡宗齐(美国):开辟中国文化走向
11 月 22 日下午,由中国国际交流协会、北京语言大学主办、世界汉学中心承办的世界汉学讲坛第九讲成功举办。本次讲坛由...
10 月 18 日晚,中国国家主席习近平在人民大会堂会见来华出席第三届一带一路国际合作高峰论坛的阿根廷总统费尔南德斯...
日前,由北京语言大学世界汉学中心牵头建设的土耳其汉学家理事会在青岛正式成立,土耳其汉学家理事会召集人、土耳其著...
摘要:该文原为作者2021年10月20日在北京语言大学一带一路研究院举办的一带一路汉学研究论坛上所做的现场演讲,对海外汉...
2023年6月7日下午,薪火永相传大师说汉学暨世界汉学讲坛第四讲成功举办。澳大利亚著名汉学家、澳大利亚格里菲斯大学荣誉...
2023年02月01日,《人民日报》(海外版)第7版刊登了《用翻译架起中葡文化交流的桥梁》一文。文章由新汉学计划海外高级中...
天下学问一家: 开辟中国文化走向世界新路径 蔡宗齐 蔡宗齐(Zong-qiCai),美国伊利诺伊州立大学香槟校区东亚语言文化系...